Bahasa Inggris Tingkat Lanjut™

Juicy, sweet and sour taste sweet, good taste alone, at home and abroad, said the.

*ditemukan di bungkus jeruk yang dibeli di salah satu toko*

Ada yang bisa menerjemahkan secara tepat?

About Reinhart

Don't wait. The time will never be just right.
This entry was posted in Lain-lain and tagged . Bookmark the permalink.

26 Responses to Bahasa Inggris Tingkat Lanjut™

  1. Ken Arok says:

    sing penting apdet blog yo?

    *mangan sengsu*

  2. Tulisan yang lebih panjang akan datang dalam waktu dekat.

    *udah kebanyakan draft di leptop*

  3. Ken Arok says:

    *udah kebanyakan draft di leptop*

    Semua orang juga bisa bilang punya banyak draft kok.😎

    *senam aerobik*

  4. grace says:

    segar, manis dan manis keasam2an, enak langsung dimakan begitu saja, lokal (di rumah) dan di luar, katanya.

    *ngasal*:mrgreen:

  5. Ken Arok says:

    Daripada itu, ini alamat p4ndu3121990.wordpress.com kok susah bener ya… kayak abegeh punya.😈

    *kabur cuci burung*

  6. Abu Geddoe says:

    Setubuh. Pindah blog sana. Nama blog ribet bener.😆

  7. @ grace
    Yup, tapi kurang tepat. Masih ada yang kurang.😛

    @ Ken Arok, Abu Geddoe
    Kan bisa diakses via pandu.sistem-informasi.com ?😕

  8. Ken Arok says:

    Tetap sama ribetnya. Selain kepanjangan, nama domain dengan tanda “-” susah diingat.😛

    *nengok daftar domain yang di-parking*

  9. Coba diaplod ke http://engrishfunny.com/ .😛

    Btw, artinya,

    Juicy, manis dan rasa asam manis, baik rasa sendiri, di rumah dan di luar negeri, kata.

    (worship) Google Translate.

  10. k1r4yume says:

    yakh!! terjemahannya aneh!!

  11. waaah… udah bisa masukin emot plurk ya?
    guampang tho ?

    wah, jeruknya berbahaya itu. ada label BPOM ga ?
    haiyaah

  12. itikkecil says:

    itu bikinan mana sih Ndu?

  13. @ Ken Arok
    Tapi tanpa tanda “-” akan susah untuk dibaca.

    @ Xaliber von Reginhild
    Tapi kok mesti login dulu?

    @ k1r4yume😆

    @ NobodyKnowsMe。
    Sepertinya nggak ada label BPOM. Memang bahayanya apa? (ninja)

    @ itikkecil
    Nggak tahu, tapi selain tulisan itu, ada huruf cinanya juga.

    ******

    BTW, sudah ada yang mencoba mengartikan dengan bahasa Jawa?

  14. @Reinhart Velatrache:
    Iya… mesti daftar sih sayangnya.😐

    Saya belum coba artikan. Artikan doms.😛

  15. Rian Xavier says:

    Juicy, sweet and sour taste sweet, good taste alone, at home and abroad, said the.

    Menyegarkan, manis, dan rasa asam manis, enak dirasakan sendiri (maksudnya makanannya sendiri), di rumah dan di luar.

  16. HQm says:

    waduh…

    Belum tahu…

    ada yang mau kasih tahu?

  17. Novi~Atrix says:

    hmmm… apa ya???
    gak tau sih…
    tapi mungkin kira2 begini ya artinya…
    jus…. manis dan rasakan manisnya…, mempunya citra rasa tersendiri.. di rumah bla bla bla *ngawur* wakakkakakaka😀

  18. cK says:

    haduh, kok bahasanya begitu???🙄

  19. HQm says:

    Juicy, rasa strawbery, enak dinikmati sendiri (serakah), baik di rumah atau di luar… Said the…

    ya kira2 begitu….hahaha

  20. HQm says:

    maksudku kata “the”

  21. almascatie says:

    #comment atas sayah

    Juicy, rasa strawbery, enak dinikmati sendiri (serakah), baik di rumah atau di luar… Said the…

    ……..*arti*…. katanya begitu…. katanya lho :p

  22. Arm says:

    yg penting jeruknya enak ato ngga tuh?😕

    “Kenyal berair, asam manis (tapi) berasa manis, enak dinikmati sendiri, di rumah, maupun di luar negeri, begitu kata…”
    *ngasaldotnet*😆

  23. Novianto Puji Raharjo says:

    ora mudeng le……

  24. ya siapa tau itu jeruk ilegal

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s